With the Chinese market ever growing and Japanese investments continue to pour into China, the demand to learn Chinese is growing. While it is common for learners of Japanese to learn the language through anime, JDrama and JPops, a Japanese company has decided that the reverse can be said to be true by offering Chinese language through Chinese pop songs.
Recently, a Japanese publisher used popular Chinese songs to create a monthly language textbook, titled "Remember Chinese Through Singing" (通過唱歌記住中國話). Selected songs will be used for teaching every month. In one of the issue, songs byJay Chou's 發如雪, Jacky Cheung's 我真的受傷了, and Eason Chan's K歌之王 were used.
The only problem is that permission were not seek for the songs that were used. This resulted in issue of copyright infringement by the publisher. The record companies involved are said to be studying the legal aspect of the matter.
One thing that really zap into my mind is the question - Why JAY CHOU? Of all the popular Mandarin singing artiste, with his constant slurring of words, Jay Chou probably has the most imperfect pronounciation of Chinese. And to even use that as a teaching aid seemed somewhat odd.
Seriously speaking, would you actually recommend foreigners to learn Chinese by listening to Jay Chou songs?


LinkBack URL
About LinkBacks

Bookmarks